Wpis to wielce niepoprawny politycznie, ponieważ traktujący o obelgach narodowościowych – szwabach, kacapach, pepiczkach, żabojadach i tym podobnych inwektywach.
Wpis to wielce niepoprawny politycznie, ponieważ traktujący o obelgach narodowościowych – szwabach, kacapach, pepiczkach, żabojadach i tym podobnych inwektywach.
Rzadko natrafia się na materiały do nauki języka, które się nienawidzi i od których jest się jednocześnie uzależnionym. Nienawidzę kart do ćwiczenia zdań warunkowych wydawnictwa REGIPIO, a używam ich z niemal każdym uczniem, który wymaga wprowadzenia bądź przećwiczenia zdań warunkowych.
Zacznę sztampowo – piosenki, jak powszechnie wiadomo, są znakomitym narzędziem do nauczania języków obcych. Lata temu popełniłem tekst z pomysłami jak używać piosenek do nauczania języków, a niedługo potem opublikowałem listę piosenek, które można wykorzystać do nauki konkretnych zagadnień gramatycznych. Nadszedł czas na trzecią część trylogii – listę utworów do nauki słownictwa.
Czy rodzime wydawnictwo może tworzyć podręczniki do nauczania języków obcych na tym samym poziomie co zagraniczni czempioni jak Oxford czy Pearson? Przez kilka ostatnich miesięcy testowałem “Improve Your Listening Skills” autorstwa Eweliny Błońskiej wydaną przez wydawnictwo POLTEX, która, jak nietrudno zgadnąć, służyć ma ćwiczeniu umiejętności słuchania, ale również ćwiczy słownictwo. I jestem wreszcie gotów, by podzielić się spostrzeżeniami na temat tego podręcznika.
Imiona bohaterów popkultury skrywają ukryte znaczenie. Nie mam na myśli oczywistości pokroju Batmana, Spidermana czy Supermana, a bardziej subtelne odniesienia.
W moje kostropate ręce wpadła jakiś czas temu kryminalna gra karciana z zacięciem edukacyjnym o nazwie The Investigation, opatrzona logo księgarni językowej EDGARD na opakowaniu. Grę wypróbowałem z kilkorgiem uczniów na zajęciach indywidualnych i już wiem, że będę ją dalej stosował.
Jest Twarzoksiążka, kiedyś były książkogry. Nawet dziś są one cennym środkiem do nauczania języka obcego. Poniżej odpowiadam na wszelkie pytania dotyczące książkogier, które często słyszę – co, dlaczego, jak, gdzie i po co.
Nie ma języka, którego ortografia jest idealna. Przez idealna mam na myśli regularna. Przez regularna mam na myśli taką, której jednej głosce odpowiada jeden i tylko jeden sposób zapisu.
Witaj na blogu korepetytora – medium dla korepetytorów, nauczycieli i uczniów.
Przeczesuję bezkresne połacie Internetu w poszukiwaniu ciekawych materiałów w językach obcych, które można w ten czy inny sposób wykorzystać w ich nauce samodzielnej i nauczaniu (grupowym i indywidualnym). Znajdziesz tutaj też materiały o edukacji.
Ja: absolwent jednego z najlepszych wydziałów filologicznych w Polsce na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu z doświadczeniem w nauczaniu rozciągającym się od roku 2006 i głową pełną pomysłów. Lektor. Nauczyciel. Tłumacz. A teraz również blogger. Możesz się ze mną skontaktować, pisząc na adres
tomaszMAŁPAblogkorepetytoraKROPKApl
Najnowsze komentarze