Te słowa bywają używane przez niektórych rodzimych użytkowników angielskiego zamiennie, istnieją pomiędzy nimi subtelne różnice, które ambitny adept angielszczyzny znać winien. Continue reading
Zajmijmy się jakimś przyjemnym tematem, na przykład rachunkami. Słowami, które można w takim przypadku użyć, w zależności od przypadku, są bill, check, invoice i receipt. Continue reading
Polski Polak z Polski i w kinie, i na YouTube (i innych tubach) obejrzy film. Być może użylibyśmy filmik do określenie czegoś krótszego na Tubie, ale to zasadniczo to samo słowo. Tymczasem angielski Anglik z Anglii film długometrażowy, wyświetlany w Continue reading
Dla przeciętnego zjadacza chleba to kwestia wielkości, town jest znacznie mniejsze od city, więc town można przetłumaczyć jako miasteczko, a city jako miasto. City powinno też móc pochwalić się bardziej rozwiniętym transportem publicznym, przemysłem, ofertą kulturalną czy opieką zdrowotną. Gdzie Continue reading